domingo, 21 de março de 2010

NO DIA MUNDIAL DA POESIA

ABEL E CAIM


Raça de Abel, comes e adormeces,
Deus sorri e abastece


Raça de Caim, sempre em tormentos,
Roja-te e morre entre lamentos.


Raça de Abel, teus sacrifícios
São gozo para os anjos orifícios.


Raça de Caim, teu castigo
Não tem fim por muito antigo?


Raça de Abel, tua cultura floresce,
Teu gado sem doengas cresce.


Raça de Caim, no teu ventre
Um cão esfomeado uiva descontente.


Raça de Abel, a lareira patriarcal
Aquece-se do cocuruto ao anal.


Raça de Caim, no teu antro,
Pobre chacal, tremes de frio e espanto.


Raça de Abel, copula e reproduz-se,
Tudo lhe rende, conclui-se.


Raça de Caim, coração em brasa,
Cuidado, os grandes apetites trazem desgraça.


Raça de Abel, cresces e pastas,
Mais prolífera do que baratas.


Raça de Caim, pelos caminhos
Para repouso não terás ninho.


II


Ah! Raça de Abel, vossas tripas e mioleiras
farão um estrume de primeira.


Raça de Caim, se continuas assim,
Tua desgraça não terá fim.


Raça de Abel, morderás o pó
O ferro será quebrado numa lança só.


Raça de Caim, mais lamentos? não!
Assalta o céu e deita deus ao chão.

Charles BAUDELAIRE

AS FLORES DO MAL

quarta-feira, 17 de março de 2010

Aldo Pellegrini

"El días después", Miguel Oscar Menassa


Em voz baixa
para poder atravessar a fragilidade do teu sonho
far-te-ei a revelação das formas
contar-te-ei a beleza
daquilo que nunca se vive
as maravilhas que nascem imprevistas da intensidade
do ardor
ensinar-te-ei a caminhar firmemente sobre a escuridão
a iluminar a noite com os desejos
a investigar o segredo imortal
as aventuras graciosas alinhadas pela ordem cronológica
da vigília
apagá-las-á o sonho que busca a mulher que todos
recusam
a mulher que acende o seu espírito caído nas
maravilhas do amor
Eu
desperto
prego a absurda técnica da irresolução
imóvel
em voz baixa
te revelo
que o mundo é uma majestosa mentira inventada pelo
bom humor dos mártires.


Aldo Pellegrini, surrealista argentino
(tradução de Tiago Nené)

domingo, 14 de março de 2010

Les yeux d'Elsa - Louis ARAGON (poema musicado por Jean Ferrat)



Tes yeux sont si profonds qu'en me penchant pour boire
J'ai vu tous les soleils y venir se mirer
S'y jeter à mourir tous les désespérés
Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire
À l'ombre des oiseaux c'est l'océan troublé
Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent
L'été taille la nue au tablier des anges
Le ciel n'est jamais bleu comme il l'est sur les blés
Les vents chassent en vain les chagrins de l'azur
Tes yeux plus clairs que lui lorsqu'une larme y luit
Tes yeux rendent jaloux le ciel d'après la pluie
Le verre n'est jamais si bleu qu'à sa brisure
Mère des Sept douleurs ô lumière mouillée
Sept glaives ont percé le prisme des couleurs
Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs
L'iris troué de noir plus bleu d'être endeuillé
Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche
Par où se reproduit le miracle des Rois
Lorsque le coeur battant ils virent tous les trois
Le manteau de Marie accroché dans la crèche
Une bouche suffit au mois de Mai des mots
Pour toutes les chansons et pour tous les hélas
Trop peu d'un firmament pour des millions d'astres
Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux
L'enfant accaparé par les belles images
Écarquille les siens moins démesurément
Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens
On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages
Cachent-ils des éclairs dans cette lavande où
Des insectes défont leurs amours violentes
Je suis pris au filet des étoiles filantes
Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août
J'ai retiré ce radium de la pechblende
Et j'ai brûlé mes doigts à ce feu défendu
Ô paradis cent fois retrouvé reperdu
Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes
Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa
Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent
Moi je voyais briller au-dessus de la mer
Les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa

sexta-feira, 5 de março de 2010

MARC CHAGALL

Enquanto é tempo


Quando a morte chegar
                   sem aviso
não terei tempo
                   para te dizer
que não fui a tempo
                   de te dizer
a palavra exacta
                   redonda
a palavra das palavras

Desperdicei o tempo
                   das palavras maduras
pendentes da língua
                   quando o tempo
era só nosso.

Tanto sono, tanto silêncio,
                   quando depressa se escoava o tempo.

Calo-me
            já passou o tempo.